Un país en las memorias

02

02

Vine sola...

ひとりできたの

02

Cuando veo a los jóvenes de hoy, pienso que se sienten en la cima del Monte Fuji. Les hace falta reflexionar un poco sobre su conducta. Sería ideal que pudieran estar ahí para siempre, pero algún día tendrán que bajar y ahí es donde yo veo el peligro.

今の若い人を見ていてね、富士山の頂上ですよね。けれども、若い人がもう少し反省しないと。富士山の頂上って、いつまでも居れたらいいが、いつか下りてこなきゃならない時がある。その時が危ないね、と思うよ。

02

Recuerdo un curso de verano, que fue mi preferido. Cantábamos unas cancioncitas hermosas... ¿Cómo va? Donguri korokoro donburiko Oikeni hamatte saa taihen... Hasta la fecha no sé qué dice, pero todavía me acuerdo de la tonada.

今でもお気に入りの思い出は、夏の学校でのこと。それは美しい歌を歌ったことよ。こんな歌だったわ。 「どんぐりころころ どんぐりこ お池にはまって さあ たいへん」 今でも意味は分からないけど、いまだにこの歌を覚えているわ。

02

Para mí, ese país es grande. Yo quisiera estar allá, pero no se puede.

偉大な国だよ、私にとってね。そこに居られたらよかったけども、できなかったんだよなあ。

02

Que sirviéramos a este país. Que trabajáramos con toda el alma. Eso fue lo que nos enseñaron nuestros padres.

この国にできるだけ役立つように。一生懸命仕事をするように。

02

Parecía un sueño. Nunca imaginé que algún día pudiera conocer el país del que siempre nos platicaban papá y mamá.

父と母がいつも話してくれたあの国に行くことができるなんて、想像もできなかったわ。夢のようでした。

02

Es como un sueño inalcanzable.

まるでたどり着くことのできない夢のよう。

02

Durante la guerra tuvimos dificultades. Ahora ya no, somos libres.

そりゃ、戦争中は大変だったけどね。今は大丈夫だよ。ああ、自由だね。

02

Mi abuelita nos enseñó a ser abnegados. Primero los demás y hasta después uno.

おばあちゃんは、私たちに献身的であるようにと教えてくれました。まず自分よりも周りを大切にしなさい、と。

02

Le ayudo a cocinar y él me enseña. Todo me gusta.

お料理の手伝いをしながら、色々と教えてもらうの。ぜんぶ大好き。

02

Tengo las dos raíces, así que me debería sentir de ambos lados. En realidad, no soy de un lado ni del otro.

二つの祖国を持っています。だから、どちら側にも属していると感じるべきなんでしょうけども、実は、どちら側とも感じられないのです。

02

Aprendí de mi padre a cuidar los objetos. Trabajó duro cuando llegó aquí. Reparaba cosas, las creaba, las trataba con cuidado. Aprendí a esforzarme todo lo posible por mi propia cuenta para salir adelante.

お父さんから学んだのは、ものを大切にすること。彼はこっちにきた時に結構苦労しているから、ものを直したり、大切にしたり、作ったり。できるだけ自分でなんとかするということを習った。

02

Seriedad, honestidad, perseverancia, esfuerzo.

真面目、正直、忍耐、努力。

02

El conocimiento está rebasado. Me gustaría que se cuidara más la sabiduría, esa sabiduría que Dios nos otorgó y que pertenece instintivamente a la humanidad.

あまりにも知識が先行き過ぎて、知恵をもう少し大切にして欲しいですね。せっかく神様に頂いた、人間の本能的な知恵を、と思います。

02

Me gusta ese lugar. Aún hoy, cuando recuerdo aquel país, siento que lo visité el día de ayer.

私はあの場所が大好き。今でも、昨日行って来たみたいにあの国を思い出す。

02

Entregarse con el alma. Lo espiritual siempre tuvo prioridad sobre lo material.

精神一到。物質より、精神のほうを優先していた。