Un país en las memorias - en

02

02

I came here alone...

ひとりできたの

02

When I see young people today, I think they feel like they are on top of Mount Fuji. They need to reflect a little more on their conduct. It would be ideal if they could all stay up there forever, but one day, they will have to come down, and that is where I see the danger.

今の若い人を見ていてね、富士山の頂上ですよね。けれども、若い人がもう少し反省しないと。富士山の頂上って、いつまでも居れたらいいが、いつか下りてこなきゃならない時がある。その時が危ないね、と思うよ。

02

I remember a summer course that was my favorite. We sang beautiful little songs... how did it go? Donguri korokoro donburiko Oikeni hamatte saa taihen... To this day, I don’t know what it means, but I still remember the tune.

今でもお気に入りの思い出は、夏の学校でのこと。それは美しい歌を歌ったことよ。こんな歌だったわ。 「どんぐりころころ どんぐりこ お池にはまって さあ たいへん」 今でも意味は分からないけど、いまだにこの歌を覚えているわ。

02

To me, it is a great land. I would like to live there, but it can’t be done.

偉大な国だよ、私にとってね。そこに居られたらよかったけども、できなかったんだよなあ。

02

That we should serve our country. That we should work our hearts out. This is what our parents taught us.

この国にできるだけ役立つように。一生懸命仕事をするように。

02

It seemed like a dream. I never imagined that one day, I would be able to visit the country Mom and Dad were always talking about.

父と母がいつも話してくれたあの国に行くことができるなんて、想像もできなかったわ。夢のようでした。

02

It is like an unattainable dream.

まるでたどり着くことのできない夢のよう。

02

During the war, we went through hard times. Not any more; now we are free.

そりゃ、戦争中は大変だったけどね。今は大丈夫だよ。ああ、自由だね。

02

My Grandma taught us to be selfless. Others first, and only then, ourselves.

おばあちゃんは、私たちに献身的であるようにと教えてくれました。まず自分よりも周りを大切にしなさい、と。

02

I help him cook, and he teaches me. I like everything.

お料理の手伝いをしながら、色々と教えてもらうの。ぜんぶ大好き。

02

I have both roots, so I should feel like I am from both sides. Actually, I am from neither one nor the other.

二つの祖国を持っています。だから、どちら側にも属していると感じるべきなんでしょうけども、実は、どちら側とも感じられないのです。

02

I learned from my father to care for things. He worked hard when he got here. He repaired things, created them, treated them with care. I learned to make my greatest effort on my own behalf in order to get ahead.

お父さんから学んだのは、ものを大切にすること。彼はこっちにきた時に結構苦労しているから、ものを直したり、大切にしたり、作ったり。できるだけ自分でなんとかするということを習った。

02

Seriousness, honesty, perseverance, effort.

真面目、正直、忍耐、努力。

02

Knowledge has been surpassed. I would like wisdom to be taken into greater consideration, the wisdom that God gave us and that instinctively belongs to humanity.

あまりにも知識が先行き過ぎて、知恵をもう少し大切にして欲しいですね。せっかく神様に頂いた、人間の本能的な知恵を、と思います。

02

I like it there. Even today, when I recall that country, I feel like I was there only yesterday.

私はあの場所が大好き。今でも、昨日行って来たみたいにあの国を思い出す。

02

Devoting one’s soul. The spiritual has always had priority over the material.

精神一到。物質より、精神のほうを優先していた。